Настоящая магия

Настало время разобраться, каково значение слова МАГИЯ. Откуда оно пришло и что подразумевало изначально? Почему мы используем его для обозначения волшебства, чародейства и т.д? Что ж, хватит разминаться! Я засучиваю рукава и ныряю в столь любимые мной глубины общечеловеческой культуры.

Не будет ничего лёгкого, так что приготовьтесь к долгому и утомительному марафону по территориям, о которых вы думали, будто что-то знаете. Награда - как всегда, знания. Вот только не ждите их на финишной линии, ведь знания приобретаются в процессе, по ходу пути. Специально решил написать длинную статью вместо простой констатации результата, чтобы читатель в полной степени ощутил всю сложность изысканий, сколько всего нужно перечитать и проанализировать, чтобы найти ответ. Эдакое шоу для тех, кто думает, что разбор слова, символа, мифа - это просто, как "дважды два", а также для тех, кто, действительно, любит подумать, а не только приходит на "Тарт-ария.инфо", чтобы вкусно покушать хозяйский авторский борщ и сделать пару замечаний, мол "недосолено" и "вообще, я предпочитаю фаст-фуд"... Тут сплошные плюсы, ведь даже если я ошибаюсь в выводе, то у вас перед глазами остается концентрированная куча вводных данных, на основе которых вы можете строить собственные версии, экономя уйму времени на сбор информации...

Первые шаги к пониманию значения магии мы уже сделали в статье "Колдуны и волшебники". И там же я упомянул, что в русской православной версии Евангелия от Матфея к новорожденному Иисусу пришли Три Волхва ("волсви от­ востокъ"), которые "волхвами", разумеется, являются только у нас. В греческом же тексте использовано слово "маги" - "μάγοι". То же самое в латинском переводе – "Magi" и во французском - "mages". В английской версии всё намного скромнее – "wise men", то бишь "мудрецы" или "ведуны", в немецкой – "Sterndeuter" (астрологи). И вот эти люди, которые даже подобрать правильного слова не могут, нам переводили древние священные тексты востока?! Увы...

У арабов же (да, на арабском тоже есть Евангелие) - مجوس - «махус», то есть те же «маги». Это слово им хорошо знакомо, ведь будто бы "магами" называли зороастрийских жрецов:

"Слово «магия» пришло в русский язык через латинский из греческого языка. Оно восходит к шумерскому или туранскому слову imga (emga) («мудрый»), обозначавшему прото-халдейских жрецов. Впоследствии слово μᾰγείᾱ стало стандартным термином для зороастрийских (персидских) жрецов, от которых восточные оккультные искусства стали известны грекам; у которых слово μάγος— «маг» (и родственные μᾰγικός, μᾰγείᾱ) стало названием человека, обладающего тайными знаниями и силой подобно персидским magus; слово μάγος имеет и иные значения: «чародей, снотолкователь, звездочет, прорицатель» (Ксенофонт, Лукиан), «лжемудрец, лжепрорицатель» (Софокл). Одно из наиболее ранних употреблений слова μᾰγείᾱ у Платона — «μᾰγείᾱ ἡ Ζωροάστρου» (буквально: «магия Заратустры»). Чуть позже, после Платона, слово μᾰγείᾱ означает уже «колдовство, ворожба»; например, у Аристотеля — ἡ γοητικὴ μᾰγείᾱ (буквально: «обман магии») или в Новом Завете — ταῖς μαγείαις ἐξεστηκέναι αὐτούς «(Симон Волхв) изумлял их волхвованиями» (Деян. 8:11)" (Википедия)

- Это официальная версия. Но ведь «волшебники» и "халдеи-колдуны" , как мы теперь знаем, - это колядующая толпа, которая волочится от дома к дому и поздравляет, славит и одаривает пожеланиями хозяев… Как же это связано?

Макарий Счастливый

Часть ответа мне подсказал Санскрит:

  • मङ्गल - maGgala – благоприятный, удачный, оберег, амулет, повезло, процветание, старый добрый обычай, благосостояние, хорошая работа, счастье, блаженство
  • मङ्गला - maGgalA – верная жена
  • मङ्गल्य - maGgalya – оберег, благоприятная вещь, приятный, приносить счастье, святой, чистый, красивый, благочестивый, благосостояние, благосклонность, золото
  • मङ्गलकाल - maGgalakAla - благоприятный случай
  • मङ्गलवचनं वदति - maGgalavacanaM vadati – поздравлять
  • मङ्गलेच्छु - maGgalecchu – поздравить, пожелать радости, процветания
  • श्वस्ति , मङ्गलं भूयात् - zvasti , maGgalaM bhUyAt – Благословит тебя Бог
  • मङ्गलग्रह - maGgalagrah – счастливая звезда, благоприятная планета
  • मङ्गलाह्निक - maGgalAhnika – любой ежедневный религиозный ритуал, нацеленный на успех
  • मङ्गलकार्य - maGgalakArya – торжественность, праздник
  • मङ्गलाचरण – maGgalAcaraNa – благословение, молитва за успех, пожелание счастья
  • मङ्गलदेवता – maGgaladevatA – божество-покровитель
  • मङ्गलालापन - maGgalAlApana - поздравление
  • मङ्गलवार - maGgalavAra – вторник, Марс (интересный поворот, который пригодится нам позже)

Кстати, пока рыскал словари, нашел английское слово, которое я никогда не встречал раньше (век живи, век учись) - felicitate (как итальянское «феличита»), означает «поздравлять». Господи, да это же русское «величать»!

Таким образом, санскритские слова с «Магой» в корне говорят о величании, поздравлении, пожелании удачи, благословении, о чем-то благоприятном. Ну, совсем как в праздничных обходах наших волочебников-колядунов!

Сразу вставлю одно "Но!". Этот дифтонг из двух "гг" читается как "нг" - точно так же, как и в греческом языке (типа "ангел",которое некоторые русские монахи в переводах оставляли "аггел"). Так что правильней было бы читать "Манга", что не меняет смысла. На санскрите есть еще и "майя", означающее иллюзии и магию, но по найденному смыслу на данном этапе больше подходит именно "манга".

Доказательство этого мы находим в греческом: знаменитый поэтический эпитет богов - "макариос": μακαριος, μάκαρ - счастливый, благословенный; процветающий, завидный; удачливый. Видите, что смысл тот же, что и у индусского "Манга"?

В церковной традиции "Макариос" соотносится с эпитетом "Блаженный", что в русском языке выдает непохожие друг на друга внешне значения:

"Блажь - дурь, шаль, дурость; упорство, упрямство, своенравие; юродство; притворная дурь; временное помешательство, сумасбродство; мечты, бред, грезы на яву; вздор, нелепость, чепуха. Благуша - дурачок, малоумный.

Блажить - ублажать, возносить, величать, прославлять

Блаженный - благополучный, благоденствующий и благоденственный, счастливый, о человеке и о времени, случае; угодник Божий, законно живущий

Блаженство - счастие, благополучие, благоденствие, высшая степень духовного наслаждения

Благо - добро; все доброе, полезное, служащее к нашему счастью. Благота - благость и благостыня; обилие, богатство, достаток" (Словарь Даля)

Тут и счастье, и богатство и... дурачок, который, видимо, вечно счастливый. Таким дурачком является Макарка. И несмотря на то, что еще великий В.Н. Топоров, исследователь с большой буквы, читая которого, я учился понимать и сопоставлять мифологию, в своих трудах по этимологии и семантике дал довольно большой материал по разбору слова "Макариос", насколько я знаю, никто до сих пор так и не понял сути в полной мере, даже сам Топоров.

"Можно напомнить, что μακαριος и μακαρ относятся прежде всего к богам, но (вопреки О.М. Фрейденберг) уже у Гомера эта лексема может употребляться и по отношению к людям..., но таким, которые снисканы богами, обласканы или находятся под их защитой и покровительством... и, следовательно, в чем-то существенном сопричастны божественному началу. Высшая степень этого начала свойственна богам..., прежде всего Зевсу, к которому обращаются μακαρων, μακαρτατε Zεu! (Эсхил), но оно может быть и на земле, у людей и, наконец, у подземных обитателей или насельников Островов блаженных (ср. μακαρων vεσоι. Hes), лежащих на краю земли, далеко за морем, т.е. у покойных, в царстве смерти. Последнее объясняет употребление этого в связи с покойниками" (Топоров В.Н. Из индоевропейской мифологии II, 1980)

Среди прочего видим нужную нам формулировку о людях: "которые снисканы богами, обласканы или находятся под их защитой и покровительством", что, говоря иначе, означает "удачливый", "благословленный", "родившийся под счастливой звездой" и описывается санскритским "Манг".

Если учитывать развитие и эволюцию/деградацию (выберите нужное) астрологии, которая изначально считается "халдейской" наукой, но я надеюсь, что смог донести до вас, что это русская колядная традиция, и кстати, колядующая толпа носила с собой ЗВЕЗДУ, которую исследователи фольклора приурочили к Вифлеемской рождественской, то можно увидеть, что она основана на базе даты рождения человека с целью увидеть влияния светил на него с момента появления на свет. То есть тот же поиск "покровительствующих богов", чтобы понимать, где они будут благоволить человеку.

Запомните этот момент, нам он еще пригодится, а пока рассмотрим Макара.

Есть в славянской традиции такой ритуал, который считается "вызыванием дождя". Был записан в Полесье. В колодец с водой бросали семена Мака с голошением "Макарка утопился!", после чего колотили, били воду, приговаривая "Макарка, сыночек, вылезь из воды, разлей слёзы по святой земле!"

Я считаю этот ритуал ЧАСТИЧНО схожим с другим, шотландским, когда бьют тряпкой по камню, чтобы вызвать дождь (что, кстати, весьма похоже на отголосок библейских событий). Почему "частично", вы узнаете из другой статьи, когда я ее напишу.

Что тут важно - связь Мака с Макарием и с водой, что этимологически нас толкает к постановке в один ряд слов "мак", "макар", "мокрый". Но это еще не всё, ведь в обряде воду колотят... И тут на помощь приходит жаргон, где "убить" - это "замочить". Никогда не задумывались, почему так?

Макар - блаженный,
Мак - опьяняющее растение, делающее из человека "блаженного".

Т.М. Судник и Т.В. Цивьян в статье "Мак в растительном коде основного мифа (Balto-Balcanica)" (1980) приводят такие данные, как народная рифма "Мак-дурак" и чешское "mak", которым называют "глупого человека". И там же:

"...игры-танцы (игры-пантомимы) "Как растет (сеют, трясут) мак", распространенные по всему балто-балканскому ареалу // Один из вариантов этой игры вошел в поэму Н.А. Некрасова "Мороз, Красный нос" (гл. XIX):

Весной в хороводе опять
Подхватят подруженьки Машу
И станут на ручках качать!
Станут качать,
Кверху бросать,
Маковкой звать,
Мак отряхать!

с пространным авторским объяснением: "Известная народная игра, называемая: сеять мак. Маковкой садится в середине круга красивая девочка, которую под конец подкидывают вверх, представляя тем отряхиванье мака; а то еще маком бывает простоватый детина, которому при подкидывании достается немало колотушек".

- Это к вопросу о "побить-замочить".

Второй символ Мака - его многочисленные (англ. "much") мелкие семена, хранящиеся в Маковке-коробочке. И есть известный погребальный обряд, когда родственники рассыпают на могиле зерна или семена, или бобы, у кого как, на случай, если покойник не упокоится и захочет вернуться в виде упыря. Он не сможет этого сделать, пока не пересчитает все зёрна, которых подразумевается бесчисленное множество. Этот момент вошел и в русские, и в европейские сказки (мол, убегая от нечисти, кинь горсть семян, гороха и т.д., это его задержит). Я долго не мог понять смысл сего символа, пока не обратился к самому слову, которое описывает этот процесс - семена МЕШАЮТ пройти. Это слово - самое главное здесь и связано с корнем "МАК, МОЧ, МЕС, МЕЖ, МАС" - всё об одном. Короче:

МЕЖА, МЕЖДУ - это то, что не принадлежит к границе, но соединяет обе границы, являясь посредником между ними, слиянием их. Тема, заслуживающая отдельной статьи. На Меже исчезают качества двух соединяемых территорий, объектов, тут все равны.

СМЕСЬ, МАССА, MIX - состояние вещества, при котором исчезают свойства отдельных ингредиентов, и появляется что-то новое, среднее между ними. Сюда же относится и МАСЛО

Думаю, параллель ясна. И также видно применение слова "Мешать". Семена Мешают покойнику пройти, поскольку он вступает с ними в контакт, забывая о цели - на время теряет свои качества и СМЕШИВАЕТСЯ с семенами.

Блаженного или Дурака можно еще назвать ПОМЕШАННЫМ. Само состояние опьянения - это такое, когда всё СМЕШИВАЕТСЯ в голове и нет ясности, где заканчивается разум и начинаются "образы", в религиозном случае - демоны и божества.

Теперь должен стать чуть более понятен момент со словом МОКРЫЙ: объект СМАЧИВАЮТ, СМЕШИВАЯ его с водой. Зачем? Чтобы он потерял часть своих качеств - твёрдость (одно из основных символических свойств яви) - и стал более податлив.

Таким образом, мы видим параллель всех предложенных слов для Макара: блаженный, мокрый, мешать, смесь, межа, опиумный мак - всё это говорит о МЯГКОСТИ: мягкий, если не "жидкий", ум, мешанина, состояние кайфа, утрата границ; также колотят, бьют, чтобы довести до мягкого состояния - размочить...

Немного о массе

Самое время добавить сюда крайне важный для космогонических мифов образ, который обычно выглядит как глина (Адам) или ил, или грязь, или горсть сырой земли, которую Сатана достал со дна океана - первоматерия, протосубстанция, из которой можно слепить всё, что угодно. В кулинарной версии (например, в Колобке) - это тесто:

  • μαγίς - жертвенный пирог, стол; тесто (у Топорова)
  • μαγιά - дрожжи, бродить, (образно) семя (чего-то для будущего роста) (wiktionary.org)
  • مایه (персидское mâye) - материал, вещество, субстанция, сущность; закваска, дрожжи, тесто; источник, основание, причина

Да, это как раз "магия" на греческом, которое этимологи, почему-то, зачастую отделяют от "волшебной" магии, видимо, автоматически, не видя связи.

Тесто - это субстанция, в которой ингредиенты, смешавшись, потеряли свои свойства, став чем-то новым. Всё, как в "Меже". Тут же дается образное "семя", весьма верно, из которого может вырасти всё, что угодно. И самое интересное - Брожение дрожжей. Как не сравнить их с Бродячими волочебниками (частое начало их песен: "Шли-брели волочебники")!

"БРОДИТЬ, брести или бресть, браживать - ходить по разным направлениям, отыскивая что или без цели; шататься, слоняться; блукать, плутать, блуждать; едва ходить, еле таскать ноги, плестись, тащиться; идти тихо, вяло, лениво или с трудом, через силу; идти высокою травою, вязкою грязью, или бродом, вброд, водою; либо убродом, в уброд, глубоким, сыпучим снегом... О жидкости - закисать, киснуть, кваситься, переходить в кислое или винное брожение, играть, шевелиться, вздыматься, пучиться, дробиться от воздушных пузырей... Разложение жидких, растительных или животных веществ, и происходящее от этого в них движение и изменение в составе. Первое брожение бывает кислое или квасное; второе, иногда сахарное, а вообще винное; третье же, гнилое. Брод - переход или переезд через мелкое место по воде, как действие; мелкое место во всю ширину реки́, залива, о́зера, где можно перейти или переехать" (словарь Даля)

Очень хочется сравнить это слово с английским "Bridge", то есть "мост, переход", хотя, возможно, это и не совсем правильно. Во всяком случае, тут можно выделить некое движение, обуславливающее переход между состояниями. Причем, движение не четкое, а СМАЗАННОЕ, СМЕШАННОЕ. Как в ритуалах бросания покойнику семян, так и переход вброд связан с тем, что вода затрудняет движение, МЕШАЕТ, делает его более плавным.

И всё это мне напомнило на запрет евреев есть квасное (хамец) в пасху, и предписание выставлять его из дома:

"Тора запрещает употреблять в пищу хамец и сеор в течение всех дней праздника Песах, а также предписывает «устранить квасное из домов ваших», то есть в это время еврею запрещено держать в своем жилище хамец («не будет найден и не будет видим»; Исх. 12:15–20). Наказание за несоблюдение этого запрета — карет. Запрещено также использовать хамец в большей части жертвоприношений (Лев. 2:11)... Утром 14 нисана производится биур хамец (сожжение или уничтожение хамеца). До того момента, когда вступает в силу запрет хамеца, следует успеть совершить биур хамец" (из Электронной еврейской энциклопедии)

Сразу провожу параллель с тем, что волочебников на пасху угощали пирогами, передавая через окно, - очень похоже на иллюстрацию правила "выставлять хамец из дома", только не в смысле какого-то запрета. Разумеется, толкователи сразу же придумали причину такого поведения (мол, исход из Египта был столь поспешным, что некогда было ждать, когда взойдет тесто, отчего хлеб испекли из невзошедшего теста) - у них там на любой момент найдется объяснение из Торы. Но мне думается, что правы те, кто предполагает следующее:

"Маймонид в «Море невухим» (3:56) предполагает, что запрет на употребление хамеца в храмовых жертвоприношениях связан с тем, что идолопоклонники в аналогичных ритуалах пользуются именно хамецом. Таким образом, цель запрета хамеца — сделать еврейское храмовое служение отличным от других. Исследователь Библии У. Кассуто также считал, что запрет хамеца связан с тенденцией изъять из еврейского культа элементы, подобные имеющимся в ханаанских культах, в которых приношения хамеца производились во время празднеств, посвященных приходу весны и урожаю злаковых"

В принципе, сейчас это неважно. Так, просто для "подумать". Особенно в связи с тем, что слово "благо", согласно словарю М. Фасмера, у болгаров означало "еду, запретную во время поста".

Разумеется, главным качеством Теста, как первоматерии, является его мягкость и многовариантность. Ну, и до кучи, приведу данные того же Фасмера:

"мягкий: укр. м᾽який, блр. мяккi, ст.-слав. мѩкъкъ, болг. мек, мека, сербохорв. мек, меека, словен. стар. mekak, ж. mehka, совр. mehǝk, ж. mehka, чеш. mekky, слвц. mäkky, польск. miękki, в.-луж. mjehki, н.-луж. měki, полаб. mą́kė, mą́tkė. Родственно лит. mìnkyti, mìnkau "мять, месить", mìnkštas "мягкий", лтш. mîksts – то же, mīkns – то же, mîkt "размягчаться", др.-инд. mácatē "дробит", греч. μάσσω "мешу", μακαρία ̇ βρῶμα ἐκ ζωμοῦ καὶ ἀλφίτων (Гесихий), д.-в.-н. mengen "мешать"; Др. ступень чередования; мука́, му́ка. Судя по интонации, следует отделять др.-инд. mankúṣ "слабый" [зачеркнуто мной]

Добавьте сюда "нечёткость" переходов при брожении - получается мягкий, плавный переход. И вот еще один персонаж, которого исследователи ставят в один ряд с Макарием:

"...Маккус (греческое Макко), его отличительнымы чертами были прожорливость, глупость и трусость. Дитерих доказал с полной убедительностью, что это имя означает бобовую кашу и соответствует римской национальной еде итальянских крестьян, похлебке-каше из ячменя, полбы или бобов. К этому корню он относит и позднейшие 'маккарони' как олицетворение национальной мучной еды и шута, глупости" (О.М.Френденберг. Поэтика сюжета и жанр, 1936)

То есть прямая связь "Мака" и чего-то мягкого, кашеобразного и смешанного.

Благоволение богов

Теперь, когда мы подвели "магию" к "Мангу" к "Мягкой массе", есть смысл вернуться к пониманию "Блага". Что имеет в виду определение "Макариос" и санскритское "Манга-", говорящие о людях, как о "снисканных богами, обласканых или находящихся под их защитой и покровительством"?

Давайте упростим это пафосное понятие до термина "удачливый", ведь это так и есть? Мы говорим "благо-дарю", "ему благо-волят", "благо-словенный" - это всё о лёгкости. Удачливый - это тот, кому легко всё даётся. И когда мы желаем "всех благ", то тоже подразумеваем, чтобы человеку всё это легко досталось (повторю из Даля: "Благо - добро; все доброе, полезное, служащее к нашему счастью"). У "блаженного" всё тоже крайне просто и легко, вспомните хотя бы сказки про Ивана-дурачка, которому вообще вся Вселенная помогает добиться своей цели. А Иван - определенно блаженный, поскольку носит лохмотья, у него текут сопли ("Сивка бурка") и т.д.

Как это подвести к нашей "Массе"? - очень просто. Опять же через образность русского языка: о предприятии, которое протекает очень легко, у нас принято говорить "идёт, как по МАСЛУ", то есть весьма МЯГКО, гладко, "без сучка и задоринки".

Вспомните из бытовой и промышленной физики: чтобы что-либо легко перемещалось, не испытывая трудностей и дискомфорта, это надо СМАЗАТЬ (сравните термин "делать приятно", т.е. "ублажить" (польское "bɫogi" - "блаженный, приятный") с народным "умаслить").

И тогда вполне разумным выглядит определение человека, "избранного богами" (то есть удачливого), как ПОМАЗАННИКА. Переводя на "средиземноморский диалект", МЕССИЯ (Messias, Μεσσίας, מָשִׁיחַ‏ (māšîaḥ, "намазанный")). Не хотелось бы спускать эту величественную картину до просторечного уровня, но, условно, это "в любую дыру без мыла...". Хорошо смазанный, "легко входит и выходит". Ну, а дальше уже можете читать в энциклопедиях о церемониях помазания царей елеем. Учитывая википедийное (как отражение знаний всего нынешнего поколения) "В иудаизме слово "машиах" иносказательно означает "царь", можно делать вывод о том, что смысл там уже был утерян...

Для этого же бабки-колдуньи смачивают объект своего заговора (или опрыскивают святой водой), чтобы заклинание легче прошло. Для этого же крещение проводится через погружение в воду, для лёгкости перехода из одного статуса в другой.

Потому-то у "мягкого" "Макариоса-дурачка" всё так легко и просто.

Позвольте, сэр...

В английском языке сохранилось очень интересное слово - May, которое значит "быть способным что-то делать". Старая форма "mæg". Разумеется, оно связано с "might" (miht, mieht, meaht, mæht) и по-русски звучит как "мощь, мочь, уметь", у скандинавов "ma, mega, matte", у греков - "μέγας" (мегас). Слово в итоге стало обозначать физическую мощь, что открыло путь для трактовки его как "сильный" - "большой" - "много".

Но смысл тут немного глубже и хорошо виден именно в английском, где "May" в предложениеях ставится для того, чтобы спросить разрешение что-либо сделать. Русским аналогом является вопрос "Можно ли?". МОГУ.

Именно отсюда растут ноги у МОЩИ. Это как бы потенция действия. Я могу это делать, мои умственные и физические данные позволяют мне это сделать, но нам важнее другой момент - вопрос "могу ли я это сделать?" как "вы мне позволяете это сделать?". Позволяет ли мне мой интеллект, моё тело это сделать? Позволяет ли общество и его законы, или мои родители, моё воспитание, или конкретный человек это сделать?

Таким образом, Мощь или Умение - это СРЕДСТВО (то, что лежит МЕЖДУ), благодаря чему что-либо делается. Без мощи/могущества/умения очень трудно что-либо делать, а с ними всё протекает ЛЕГКО и ГЛАДКО (мягко). То же самое и с разрешением, позволением: без него тяжело сделать что-то, так как это нарушает правила, установки, устои, дело протекает, нарушая запреты (что подводит нас к теме Упырей и Берегинь); но если дано разрешение, то всё идёт "как по маслу", так как на действие есть полное право.

Тут не грех вспомнить, что у юродивых ("μακαριος") было разрешение на очень многое, им позволялось то, за что обычного человека бы казнили. В общем, "Могу" ~ "Мягкость".

Три Волхва

Итак, пройдя все эти этимологические перепетии, можно выделить главные символы "Магов":

1 - мягкость, лёгкость (кстати, о слове "взМАХ")
2 - промежуточное состояние
3 - позволение
4 - хождение (брожение), о чем нам говорит само действие волочебников - ходить-бродить от дома к дому (калики перехожие)
5 - обмен (обоюдный между колядующими и хозяином дома: они ему - пожелание всех благ и величание, он им - еду)

Всё это можно условно обозвать "мягким переходом" (обмен - это переход из одних рук в другие, хождение калик - это переход от дома к дому; в смесях всё находится в промежуточном "мягком" состоянии - переход между, там один игредиент мягко переходит в другой и т.д.).

Тут же кратко скажу, что ОБМЕН (греческое "метаболле", где μετά - "между") и ОБМАН - одинаковое слово, так как при обмане происходит заМЕЩение (отсюда иллюзия-майя - обман, замена реальности, что стало основой для нынешнего понимания "магии") - но хорошо бы это отдельно это рассмотреть, так как видны свои нюансы.

И тогда мы имеем настоящее определение: Маги - это те, кто способствует плавному, мягкому переводу чего-либо из одного состояния в другое.

Ведь это и стало "волшебством", не так ли? Самое любимое современное занятие сказочныех волшебников - это ПРЕВРАЩЕНИЕ ОДНОГО В ДРУГОЕ. Причем, это делается легко и просто, по взМАХу волшебной палочки. Маги - это, выражаясь крайне грубо, проводники. Оттого их атрибутами являются всевозможные заговоры-заклинания-молитвы, сопровождающие переход (трансформацию), и эффекты.

Это хорошо видно из сцены Евангелия с "тремя царями":

"Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят: где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему... И се, звезда, которую видели они на востоке, шла перед ними, как наконец пришла и остановилась над местом, где был Младенец. Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою, и, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну" (Мф. 2:1-11)

Родившийся младенец осенен знаком Бога - звездой. Его же волхвы называют "Царем". То есть уже два знака для Мессии или Помазанника. Волхвы дают ему дары, что, как мы знаем, является знаком принятия в общество. В данном случае, в общество магов (так как маги дарят) и "востока" (так как пришли с востока). То есть волхвы своим поклонением как бы разрешают ("may") Иисусу быть их "царём", признают его. И в Библии этот короткий сюжет нужен именно для этого: волхвы мягко вводят Иисуса в статус Помазанника, то есть становятся той самой "смазкой" между его рождением и его судьбой, его статусом в обществе, осуществляют переход младенца в "Царя".

Разумеется, что такая роль в итоге (возможно, даже намеренно) стала полностью мистической. Способствовать переходу = Способствовать превращению, а значит, колдовать... Тут я не буду утверждать, что смысл магов изначально был только лишь социальным. Нет, он мог быть любым. Не даром же алхимики тоже попали под категорию магов в итоге (изучали превращения веществ, переходы их состояний). Но среди прочих, социальным - это обязательно.

"Манга" возвращается!

Собственно, всё уже сказано. Осталось только задаться темой для дальнейшего размышления.

"Маги" в энциклопедиях значатся как жрецы (зороастрийские). Главная функция жреца - это посредничество МЕЖду богами и людьми. А главным проводником жертв в мир богов является Огонь. Собственно, слово "огонь" тоже содержит в себе смысл соединения (один из смыслов), что мы видим не только в жертвоприношениях, но и в домашнем очаге.

Так, одним из главных символов зороастризма стал сосуд с огнём. И вот тут-то как раз нам и пригодится одно из слов с "мангой" в корне из санскрита, обозначающее Марс. Ведь Марс - это красная планета, которая в символизме, благодаря цвету, ассоциируется с огнём. Сразу скажу, что Арес-Марс - это не символ связи, эта роль принадлежит другому Богу - Гермесу-Меркурию. Арес - это всё-таки больше Разделение (отчего и стал символом войны и вражды), но там, где умирает жертва - она возносится к богам.

То есть без уничтожения ее на земле, она не попадет по адресу. К тому же Арес - любовник Афродиты, что приводит нас к паре "война-любовь", что в философии мифов является одним и тем же, отчего в истории известны великие богини войны и любви одновременно (и то, и другое - это взаимоотношение двух сторон), таким образом, Арес нам говорит как раз о "взаимоотношении", что подтверждается его символом - копьём. Но акцент в его мифологии всё-таки сделан на разделение.

У греков была легенда, которая внешне кажется лишней, об Аресе, рассказывающая, что его заперли в сосуд на несколько месяцев великаны. То есть становится понятным, что тут Арес в сосуде - это огонь в сосуде, то есть символ зороастризма.

У греков и самих был любимый символ - Тренога:

Геракл, Трипод
Геракл похищает Трипод
Sacrifal Tripode
Трипод

До сих пор не установлена ее точная функция, но все соглашаются, что она служила для жертвоприношений (по сути, для самих себя, так как жертвоприношение оканчивается пиром с поеданием жертвенного животного - делится в общем кругу среди "своих").

Скандинавский "Тюр, Тио", который соответствует, по идее, Аресу, также связан с жертвой (суёт руку в пасть инфернальному волку Гарму и лишается её) и КОТЛОМ, так как именно он отводит Тора к своему отцу, поскольку только у него есть самый большой котёл (скандинавские боги варили в нем пиво для совместного пира - всё тот же символ разделения трапезы в круг своих). Хотя символом связи с богами является Один, а не Тюр (как и у греков).

Итак, мы имеем Котёл, Триногу и Сосуд с огнем... И санскритское "манга". Не знаю, как вы, но у меня так и просится в голову слово "Мангал"... Ну, да, шашлычки да барбекю. Слово персидское, переводимое как "Жаровня" (кстати об "Аресе") - сосуд или чаша для углей. Но ведь смысл всё тот же - жарка мяса на огне. То есть "мангал" - это проводник мяса из состояния "свежее" в "приготовленное" (жертвенное), то есть тот же "маг", тот же "мягкий превращатель" из непригодного в пригодное - в благо.

Пост-скриптум:

Как я уже говорил в других статьях, обход колядующих, волочебников связан с календарными отметками. Как бы пара "Коляда" и "Календарь" уже не вызывает ни у кого сомнения. Но если подумать с позиции "Магов", то Календарь представляет собой плавный переход от одного состояния природы к другому. И обход волочебников как раз оповещает общество об этом, то есть и тут маги являются общественной "смазкой" между рабочими сезонными периодами.

Обновление рейтинга
При использовании материалов статьи активная ссылка на tart-aria.info с указанием автора peremyshlin обязательна.
www.copyright.ru